Wörterbuch für China - welches?

Welches Buch mit auf die Insel? Reiseführer, Bücher zur Reisevorbereitung, Belletristik und Meisterwerke. Fernweh und Reisen in der Literatur, Bücher und Filme zu und über fremde Länder, Schmökertipps und Videoempfehlungen von Reisenden für Traveler...
Forumsregeln
Die Plauderecke der multimedialen Reiseleseratten mit Empfehlungen zu Reiseliteratur, Reisevideos, Reiseführern und anderen reiserelevanten Veröffentlichungen.
Benutzeravatar
Sino
Reise-Geburts-Helfer
Beiträge: 253
Registriert: 17 Jun 13 17:43
Wohnort: Wien, Österreich

Wörterbuch für China - welches?

Ungelesener Beitrag von Sino »

flymaniac hat geschrieben:Google Translate hat 2 Probleme

1. Mit in Deutschland übliche zusammengesetzte Wörter wie "Klassensprecher"
Oft hat ein Wort bis zu 4 Bedeutungen je nach Aussprache und bei einem zusammengesetzten Wort ist es ungleich schwerer, deshalb sind die Übersetzungen in english besser.

2. Mit Google Translate kannst nur von deutsch in chinesisch übersetzen. Den andersrum brauchst eine entsprechende Tatatur oder Programm.

Bei der "Pleco App" kannst die chinesischen Wörter in die App "malen" und ein Erkennungsprogramm hilft dir bei der Auswahl.
Hä? Copy paste funktioniert einwandfrei, und wenns ein selbstgeschriebener Text sein soll, einfach in der Systemsteuerung Chinesisch hinzufügen. Ich schalte bei Einstellungen auf Chinesisch um und tippe dann in Hanyu Pinyin (die gängigste Umschrift) das Wort. Das geht auf jedem Computer, den du kaufen kannst, ohne Zusatzprogramm. Bei der Tastatur müssen wir Deutschmuttersprachler mit deutscher Tastatur auf die englische Tastatur umdenken, also Z und Y vertauschen und statt Ü ein V tippen. Das ist alles.
  • Ähnliche Themen -> Suchen & dort Nachfragen wenn passend
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Reiseführer, Bücher & Filme zum und über's Reisen - rundherum“